Eunhee Park speaking at TNKR’s 8th English Speech Contest, on August 25, 2018.

Leonard Read, founder of FEE (Foundation for Economic Education), talked about different levels of leadership. The 3rd Level is when people start to seek you out for your counsel. If people aren’t seeking you out, then you can draw your own conclusions about your range of influence.

Although he was talking more about the spreading of ideas rather than real action, I suppose that Mr. Read would have said that we are approaching that 3rd Level of Leadership. We have numerous people coming to us, trying to get involved.

  • We have refugees tracking us down even though we don’t do any advertising.
  • We have volunteers constantly popping up, locally and from around the world.
  • We don’t have a communications team for media, but we still have many requests.
  • TNKR has been nominated for and won awards from organizations we have never heard of.
  • We are credible enough that I’m constantly sending out recommendation letters for volunteers.
  • I don’t consider myself to be much of a mentor, but many people have adopted me as one!

The last few days have been busy so I haven’t had time to update, so here are several in one!

Support TNKR

Read more

We often have many North Korean refugees reaching out to us. But the last few days, our heads have been spinning with the number of phone calls, messages, visits, orientation sessions, applications, requests from and interviews with refugees studying, applying to or returning to TNKR.

Can you imagine our feelings when they praise us, come to visit us, or consider our rinky-dinky little project to be so valuable? I have heard that other programs must send constant reminders to refugees to join their meetings, conferences and workshops, but in our case, the refugees come looking for us.  There are larger, well-funded organizations that ask us to “send” refugees to them. We have developed a great program that has minimized socializing, dating and hanging out, and instead have volunteers who give their time to make sure that refugees learn. Refugees ran from North Korea, but they run to us!

Some people think I am exaggerating when I say such things, it apparently drives some people crazy, and others don’t believe me.

Last year I wrote about one of many insiders who have expressed doubts directly to me.

“At a recent party, I bumped into an influential South Korean colleague who insists she tried not to be prejudiced against refugees. She has heard from others working directly with refugees that they lie and cheat with impunity, don’t show up for classes or events, are always late, show no sense of responsibility, and are passive until they are pushed. She then told me that I must be having the same problems.

“She didn’t believe me. She had heard a little about our project and even checked a few of my email updates, but she said that I am the first person to work long-term with refugees who says they can be disciplined, thankful, and aggressive in a positive way. She said that her colleagues working with refugees have horror stories and social welfare workers routinely get their hearts broken.”

Does my heart look broken?

I’m not surprised by the failure of top-down programs with workshops and conferences that refugees aren’t really interested in to join fun camps and socializing opportunities mixed in to entertain but not necessarily assist them in reaching their goals.

There are other wonderful stories from refugees who came to visit us in the last week, but I can’t highlight them all. Yesterday we conducted four interviews with NK refugees who hope to join TNKR. We had five more refugees stop by to drop off their applications for a scholarship program we have with our partner organization Serpentem Scholarship Mission Foundation.

Help support TNKR, so doubters can see the light one day!


Read more

When North Korean refugees discuss North Korea publicly, they do their best to sound diplomatic. I’m amazed, because I would probably be unleashing fire and fury on North Korea on a daily basis if I had to escape from there at the risk of torture or execution, or live with the fear that relatives may be at risk because I couldn’t stand to live in there anymore. Those of us who live in civilized countries where we can leave as we wish can’t identify with what North Koreans have to go through to get to freedom.

A few weeks ago, with some Danish reporters, TNKR Ambassador Eunhee Park unleashed some of her fire and fury at North Korea. One of the reporters even quoted her cursing North Korea. This follows on the heels of her calling Kim Jong-Un “a big fat pig” as she spoke at the Asia Liberty Forum.

The article is in Danish, but look in the upper left corner, you’ll see her cursing North Korea. She has allowed me to post this, but on one condition. I must say: Read more

Today’s big events and activities at TNKR:

  • PARTNERSHIP: The big news today is that TNKR finalized the details of a partnership that we will be announcing on Tuesday during an MOU signing ceremony. This will be absolutely fantastic for refugees studying in TNKR. We are thankful that a South Korean organization that is much larger than ours has found us and wanted to partner with us. Stay tuned! And separate of that, we had a second meeting about another possible partnership, but that one will take a bit more time.
  • MEDIA: Another day, another reporter at the TNKR office. This time, the reporter recorded TNKR senior fellow Tony Docan-Morgan having a coaching session with a North Korean refugee who will become internationally known. We have already seen her improve really quickly, it will be impossible to stop her once she has sharpened her English.
  • TUTORING: We had a tutoring session with one of our tutors who joined us last month but has had many tutoring sessions already. I love it that she and her student she tutored today make it a point to meet at our office. One day when TNKR is a large organization then we will be able to hold more study sessions.
  • PUBLIC SPEAKING: Scott gave another speech. We weren’t able to make it, but I’m sure he was great. He has an incredible story and I can see how much he has sharpened his public speaking in the last couple of months.
  • ACTIVISM: We couldn’t make it, but I heard that Hwang In-Cheol and Youngmin Kwon had a great meeting getting prepared for a press briefing at the Press Club in Seoul.
  • OUTREACH: TNKR co-founders Casey Lartigue and Eunkoo Lee, and TNKR Senior Fellow Tony Docan-Morgan will be speaking at the 2018 Korean Association for Multicultural Education International Conference on May 24 from 4:20 pm at Korea University.

Support TNKR’s building fund

*** Read more

La Alegría de La Libertad

Por Eunhee Park

Traducido por Rachel Kim

¿Qué es la libertad y qué la hace significativa? La libertad para mí significa el poder expresarme y ser abierta. Significa pensar para mí mismo y ser libre para ser curiosa. Yo soy una refugiada norcoreana y escapé en 2012 para esta libertad. A la edad de 5 años mis padres se divorciaron y yo fui a vivir con mis abuelos. El divorcio afectó profundamente a mi madre y ella se puso muy enferma. Ella falleció 10 años después. Mi padre comenzó una vida nueva con una familia nueva. La realidad que mis padres se divorciaron parece sorprender a muchas personas y a menudo recibo la pregunta: «Es posible divorciarse en Corea del Norte?» Yo les digo que es poco común, pero es posible. A pesar de que es un país aislado que puede parecer como otro planeta para ellos, la gente que vive allá es igual que todos los demás. Son preguntas pequeñas como ésta que me hacen claro lo poco conocimiento que la gente tiene de la vida dentro de Corea del Norte. Ésto me fomenta a hablar. Cuento mi historia familiar porque quiero proveer el consuelo a los que están sufriendo y quiero hacerles saber que ellos pueden superar este dolor para ser feliz de nuevo. Esta vida puede ser difícil a veces. Pero no dejo que mi pasado me defina, and yo siempre me esfuerzo por alcanzar la felicidad y yo les animo a ustedes a que hagan ésto también.

Cuando yo estaba en Corea del Norte, me he metido en líos por hacer algo tan insignificante como llevando pendientes o ropa que se destacó. Como castigo, me vi obligado a estar en la comisaría por 6 o 7 horas sin comida o agua. Ésto da un significado completamente nuevo a la expresión «policía de la moda». También he sido golpeado y pateado por la policía por tratar de escapar. Ésto es una falta de la libertad.

Cada vez que salía de la casa, yo tenía miedo de ser detenido por la policía por la ropa que llevaba. Yo pensaba que estos castigos eran normales hasta que yo ilegalmente vi programas surcoreanas y películas americanas. Las personas en estas programas eran libres y felices. Empecé a comparar mi vida en Corea del Norte a suyos. ¿Por qué tuve que ser castigado por la expresión completa de mi personalidad?

En Corea del Norte, nos lavaron de cerebro en la escuela y por la televisión. Nos dijeron que Kim Jong Il y Kim Jong Un no tenían tiempo para comer o dormir debido al tiempo que dedicaron a ayudar los ciudadanos. Sin embargo, es fácil saber de una mirada en Kim Jong Un en la televisión que él come más que lo suficiente…pregunté por qué. ¿Por qué nos dicen que Kim Jong Un no come lo suficiente y no duerme porque está sacrificando para nosotros cuando él es gordo…?

Cuando vine a Corea del Sur, aprendí cosas sobre temas como el maltrato infantil y el maltrato animal. Me di cuenta de que hay algo que se llama derechos humanos básicos. Estas ideas no existen en Corea del Norte y me hice apasionada por aprender más. Norcoreanos no piensan mucho en las problemas sociales y culturales como las personas en países libres porque ellos nacieron para vivir como esclavos políticos de la familia Kim. ¡Trabajamos juntos para cambiar ésto!

Sólo vivimos una vez. Yo decidí que tenía que perseguir mi sueño de ir a otro país donde pudiera vivir como humano. Algunas personas probablemente piensan que estar molesta porque no pude vestir en la forma que quería en Corea del Norte es una preocupación superficial, pero el problema va más allá que eso. Al escapar, yo estaba buscando mi identidad humana y estaba desafiando la dictadura norcoreana y los métodos de lavar de cerebro.

Escapar no era fácil. Me tardé mucho tiempo en preparar. Cuando crucé por la frontera a China, estaba muy asustada que la policía me capturara. Mi corazón latía rápido. Pero tenía que escapar de China también. Cuando estaba en China, fui agredida sexualmente y no podía decir nada porque era demasiado peligroso; no quería ser capturada y enviada de vuelta a Corea del Norte.

Finalmente, llegué a la frontera entre China y Laos. Tardó siete horas de senderismo por las montañas hasta que crucé por Laos. Éste fue el momento más difícil de mi vida. Comencé a lamentar mi decisión de irme de Corea del Norte. Los contrabandistas de Laos nos ayudaron a cruzar el Río Mekong para llegar a Tailandia. Oí que había muchos cocodrilos en el río, pero no me quedó otra opción. Tenía que correr otro riesgo para hacer realidad mi sueño.

En Tailandia, nos pusieron en la cárcel con criminales mientras esperábamos el estatus de refugiado. Finalmente, después de casi 50 días, nos llevaron a Corea del Sur, donde nos detuvieron por 3 meses mientras la policía confirmó que no éramos espías norcoreanos. No soy una espía, puedes confiar en mí. Después de eso, me obligaron a pasar 3 meses aprendiendo la cultura surcoreana en un centro de educación para refugiados norcoreanos administrado por el gobierno.

Yo pensaba que sería feliz cuando viniera a Corea del Sur. Aquí, nadie puede controlarme, así que soñé con vestirme de la manera que quería, estudiar lo que quería, y viajar por el mundo. Pero yo estaba sola. También tenía que devolver 7,000 dólares a un contrabandista que me ayudó a escapar de Corea del Norte.

Necesitaba un trabajo para sobrevivir. Así que comencé trabajar en una panadería. Yo pensaba que si trabajo intensamente, puedo ahorrar dinero y realizar mis sueños. Hice mi mejor esfuerzo, pero me despidieron después de un mes. ¿Por qué sucedió ésto? Porque yo no sabía los nombres de los panes.

En Corea del Norte, sólo había unos pocos tipos de panes con nombres muy sencillos. ¡En Corea del Sur, hay cientos de tipos de panes, y todos eran nuevos para mí!

Había tantas palabras del Konglish que yo no sabía. El Konglish se refiere a la mezcla de coreano e inglés. Por ejemplo, surcoreanos usan la palabra «에그 타르트» (la misma pronunciación que el inglés) que significa «tartaleta de huevo» en inglés. Estas palabras no existen en Corea del Norte.

Me di cuenta de que necesitaba aprender el inglés para sobrevivir en Corea del Sur. Entonces, comencé a estudiar en una organización sin fines de lucro en Seúl que se llama «Teach North Korean Refugees» (Enseñar a Los Refugiados Norcoreanos) que ayuda a los refugiados a aprender el inglés. Muchos otros refugiados se enfrentan la misma situación que yo. Por eso, estoy muy agradecida de que mis héroes, Eunkoo Lee, quien está aquí conmigo hoy, y Casey Lartigue, crearon TNKR.

TNKR no sólo enseña el inglés a los refugiados norcoreanos; abre un mundo completamente nuevo, nos ayudando acostumbrarnos a la sociedad surcoreana. Muchos de los voluntarios tienen trabajos a tiempo completo, pero todavía vienen de todo el país para dar clases a refugiados norcoreanos en Seúl. Me quedé muy sorprendido que tanta gente estaba prestando atención a Corea del Norte y ayudando a los refugiados.

Pensé en ello. Tantas personas nos estaban apoyando y alentando. Pero yo estaba escondiendo mi identidad norcoreana. Pregunté, ¿qué podría hacer para estas personas que quieren saber sobre el Norte y quieren ayudar a la gente de Corea del Norte?

Al principio, estaba reacio a revelar mi identidad porque tenía miedo de ser juzgada, pero la amabilidad de la gente y su disposición a ayudar me fomentó a contar mi historia para proveer el valor y la esperanza a los otros refugiados. Sentí que era mi deber hablar. Debido a TNKR, finalmente pude admitirlo: «Yo…soy…de Corea del Norte.» y ahora vivo sin pizca de vergüenza de mi origen norcoreana.

Finalmente, quiero preguntarles esta pregunta. ¿Disfrutas tu libertad? Responderé para mí mismo. Sí, disfruto la libertad de viajar en un avión, conocer a amigos de todo el mundo, conocer culturas nuevas, disfrutar música de todo el mundo en vez de canciones que sólo alaban la familia Kim. Incluso disfruto la libertad de llamar a Kim Jong Un un cerdo. Sí, Kim Jong Un es un cerdo.

¡Si te sientes que tu libertad está siendo controlada por otros, tienes el poder luchar por esa libertad que mereces! Disfruto mi libertad, pero cada vez que pienso en ser libre, yo sé que la gente en Corea del Norte no es libre. Quiero que los norcoreanos sepan qué es la libertad. No puedo hacerlo sola. Necesito tu ayuda. ¿Podemos trabajar juntos para lograrlo?

Fue un placer estar aquí, hablando en El Foro de Libertad de Asia. ¡Gracias!


TNKR at the Asia Liberty Forum
February 10-11, 2018
at Jakarta, Indonesia

  • TNKR was honored as a Asia Liberty Award Finalist on February 11, 2018, at the 2018 Asia Liberty Forum.
  • TNKR Ambassador Eunhee Park delivered a meaningful and thoughtful Cornerstone speech on February 10.
  • TNKR Co-Founder Casey Lartigue introduced TNKR’s main activities during a luncheon.

Read more

Friday was a busy day!

* TNKR Senior Fellow Tony Docan-Morgan held 1:1 feedback sessions with coaches in Track 2 (public speaking).

* TNKR Ambassador Eunhee Park gave a fantastic talk at a private event at our office.

Support TNKR 

*** Read more

Eunhee Park joined TNKR in April 2015. These photos would have been impossible then.

We have met her many times–I can’t recall ever having a meeting where I didn’t feel inspired after meeting her. Every meeting has laughs, jokes, but she is also an extremely thoughtful lady, so eventually the topic gets serious.

She is a lady who wants to learn, enjoy her life, and do something that she can be proud of. 

And when she talks about TNKR, Eunkoo and I always feel like–“YES! THIS IS WHY WE STARTED TNKR.”

Eunhee is one of our Ambassadors, she has even raised money for us and wishes for the day we will have a strong organization. Here’s her fundraiser. She has raised more than 500,000 won for TNKR.

And here’s my Korea Times column last year about her, “Her name is Eun-hee Park.” She was the first refugee in TNKR who went from anonymous and nameless to becoming a public figure. In the last year she has appeared in numerous TV shows–and we were even on “On My Way to Meet You,” 이만갑 AKA 이제 만나러 갑니다 on 채널A” together.

Eunhee loves TNKR, and TNKR loves her. 🙂

Read more

ABC News based in another country stopped by TNKR to do some interviews. They started off by focusing on North Korea, but after they learned more about Eunhee and TNKR, they shifted their questioning away from Kim Jong-Un, and instead about Eunhee and the wonderful things happening at TNKR.

PART 1: Interview with Eunhee


  Read more