, , , , , , , ,

2018-05-03 Energy Center

Today’s big events and activities at TNKR:

  • PARTNERSHIP: The big news today is that TNKR finalized the details of a partnership that we will be announcing on Tuesday during an MOU signing ceremony. This will be absolutely fantastic for refugees studying in TNKR. We are thankful that a South Korean organization that is much larger than ours has found us and wanted to partner with us. Stay tuned! And separate of that, we had a second meeting about another possible partnership, but that one will take a bit more time.
  • MEDIA: Another day, another reporter at the TNKR office. This time, the reporter recorded TNKR senior fellow Tony Docan-Morgan having a coaching session with a North Korean refugee who will become internationally known. We have already seen her improve really quickly, it will be impossible to stop her once she has sharpened her English.
  • TUTORING: We had a tutoring session with one of our tutors who joined us last month but has had many tutoring sessions already. I love it that she and her student she tutored today make it a point to meet at our office. One day when TNKR is a large organization then we will be able to hold more study sessions.
  • PUBLIC SPEAKING: Scott gave another speech. We weren’t able to make it, but I’m sure he was great. He has an incredible story and I can see how much he has sharpened his public speaking in the last couple of months.
  • ACTIVISM: We couldn’t make it, but I heard that Hwang In-Cheol and Youngmin Kwon had a great meeting getting prepared for a press briefing at the Press Club in Seoul.
  • OUTREACH: TNKR co-founders Casey Lartigue and Eunkoo Lee, and TNKR Senior Fellow Tony Docan-Morgan will be speaking at the 2018 Korean Association for Multicultural Education International Conference on May 24 from 4:20 pm at Korea University.

Support TNKR’s building fund

*** Read more

,

2018-03-21 “Joy of Freedom” by Eunhee Park, Spanish translation by Rachel Kim

La Alegría de La Libertad

Por Eunhee Park

Traducido por Rachel Kim

¿Qué es la libertad y qué la hace significativa? La libertad para mí significa el poder expresarme y ser abierta. Significa pensar para mí mismo y ser libre para ser curiosa. Yo soy una refugiada norcoreana y escapé en 2012 para esta libertad. A la edad de 5 años mis padres se divorciaron y yo fui a vivir con mis abuelos. El divorcio afectó profundamente a mi madre y ella se puso muy enferma. Ella falleció 10 años después. Mi padre comenzó una vida nueva con una familia nueva. La realidad que mis padres se divorciaron parece sorprender a muchas personas y a menudo recibo la pregunta: «Es posible divorciarse en Corea del Norte?» Yo les digo que es poco común, pero es posible. A pesar de que es un país aislado que puede parecer como otro planeta para ellos, la gente que vive allá es igual que todos los demás. Son preguntas pequeñas como ésta que me hacen claro lo poco conocimiento que la gente tiene de la vida dentro de Corea del Norte. Ésto me fomenta a hablar. Cuento mi historia familiar porque quiero proveer el consuelo a los que están sufriendo y quiero hacerles saber que ellos pueden superar este dolor para ser feliz de nuevo. Esta vida puede ser difícil a veces. Pero no dejo que mi pasado me defina, and yo siempre me esfuerzo por alcanzar la felicidad y yo les animo a ustedes a que hagan ésto también.

Cuando yo estaba en Corea del Norte, me he metido en líos por hacer algo tan insignificante como llevando pendientes o ropa que se destacó. Como castigo, me vi obligado a estar en la comisaría por 6 o 7 horas sin comida o agua. Ésto da un significado completamente nuevo a la expresión «policía de la moda». También he sido golpeado y pateado por la policía por tratar de escapar. Ésto es una falta de la libertad.

Cada vez que salía de la casa, yo tenía miedo de ser detenido por la policía por la ropa que llevaba. Yo pensaba que estos castigos eran normales hasta que yo ilegalmente vi programas surcoreanas y películas americanas. Las personas en estas programas eran libres y felices. Empecé a comparar mi vida en Corea del Norte a suyos. ¿Por qué tuve que ser castigado por la expresión completa de mi personalidad?

En Corea del Norte, nos lavaron de cerebro en la escuela y por la televisión. Nos dijeron que Kim Jong Il y Kim Jong Un no tenían tiempo para comer o dormir debido al tiempo que dedicaron a ayudar los ciudadanos. Sin embargo, es fácil saber de una mirada en Kim Jong Un en la televisión que él come más que lo suficiente…pregunté por qué. ¿Por qué nos dicen que Kim Jong Un no come lo suficiente y no duerme porque está sacrificando para nosotros cuando él es gordo…?

Cuando vine a Corea del Sur, aprendí cosas sobre temas como el maltrato infantil y el maltrato animal. Me di cuenta de que hay algo que se llama derechos humanos básicos. Estas ideas no existen en Corea del Norte y me hice apasionada por aprender más. Norcoreanos no piensan mucho en las problemas sociales y culturales como las personas en países libres porque ellos nacieron para vivir como esclavos políticos de la familia Kim. ¡Trabajamos juntos para cambiar ésto!

Sólo vivimos una vez. Yo decidí que tenía que perseguir mi sueño de ir a otro país donde pudiera vivir como humano. Algunas personas probablemente piensan que estar molesta porque no pude vestir en la forma que quería en Corea del Norte es una preocupación superficial, pero el problema va más allá que eso. Al escapar, yo estaba buscando mi identidad humana y estaba desafiando la dictadura norcoreana y los métodos de lavar de cerebro.

Escapar no era fácil. Me tardé mucho tiempo en preparar. Cuando crucé por la frontera a China, estaba muy asustada que la policía me capturara. Mi corazón latía rápido. Pero tenía que escapar de China también. Cuando estaba en China, fui agredida sexualmente y no podía decir nada porque era demasiado peligroso; no quería ser capturada y enviada de vuelta a Corea del Norte.

Finalmente, llegué a la frontera entre China y Laos. Tardó siete horas de senderismo por las montañas hasta que crucé por Laos. Éste fue el momento más difícil de mi vida. Comencé a lamentar mi decisión de irme de Corea del Norte. Los contrabandistas de Laos nos ayudaron a cruzar el Río Mekong para llegar a Tailandia. Oí que había muchos cocodrilos en el río, pero no me quedó otra opción. Tenía que correr otro riesgo para hacer realidad mi sueño.

En Tailandia, nos pusieron en la cárcel con criminales mientras esperábamos el estatus de refugiado. Finalmente, después de casi 50 días, nos llevaron a Corea del Sur, donde nos detuvieron por 3 meses mientras la policía confirmó que no éramos espías norcoreanos. No soy una espía, puedes confiar en mí. Después de eso, me obligaron a pasar 3 meses aprendiendo la cultura surcoreana en un centro de educación para refugiados norcoreanos administrado por el gobierno.

Yo pensaba que sería feliz cuando viniera a Corea del Sur. Aquí, nadie puede controlarme, así que soñé con vestirme de la manera que quería, estudiar lo que quería, y viajar por el mundo. Pero yo estaba sola. También tenía que devolver 7,000 dólares a un contrabandista que me ayudó a escapar de Corea del Norte.

Necesitaba un trabajo para sobrevivir. Así que comencé trabajar en una panadería. Yo pensaba que si trabajo intensamente, puedo ahorrar dinero y realizar mis sueños. Hice mi mejor esfuerzo, pero me despidieron después de un mes. ¿Por qué sucedió ésto? Porque yo no sabía los nombres de los panes.

En Corea del Norte, sólo había unos pocos tipos de panes con nombres muy sencillos. ¡En Corea del Sur, hay cientos de tipos de panes, y todos eran nuevos para mí!

Había tantas palabras del Konglish que yo no sabía. El Konglish se refiere a la mezcla de coreano e inglés. Por ejemplo, surcoreanos usan la palabra «에그 타르트» (la misma pronunciación que el inglés) que significa «tartaleta de huevo» en inglés. Estas palabras no existen en Corea del Norte.

Me di cuenta de que necesitaba aprender el inglés para sobrevivir en Corea del Sur. Entonces, comencé a estudiar en una organización sin fines de lucro en Seúl que se llama «Teach North Korean Refugees» (Enseñar a Los Refugiados Norcoreanos) que ayuda a los refugiados a aprender el inglés. Muchos otros refugiados se enfrentan la misma situación que yo. Por eso, estoy muy agradecida de que mis héroes, Eunkoo Lee, quien está aquí conmigo hoy, y Casey Lartigue, crearon TNKR.

TNKR no sólo enseña el inglés a los refugiados norcoreanos; abre un mundo completamente nuevo, nos ayudando acostumbrarnos a la sociedad surcoreana. Muchos de los voluntarios tienen trabajos a tiempo completo, pero todavía vienen de todo el país para dar clases a refugiados norcoreanos en Seúl. Me quedé muy sorprendido que tanta gente estaba prestando atención a Corea del Norte y ayudando a los refugiados.

Pensé en ello. Tantas personas nos estaban apoyando y alentando. Pero yo estaba escondiendo mi identidad norcoreana. Pregunté, ¿qué podría hacer para estas personas que quieren saber sobre el Norte y quieren ayudar a la gente de Corea del Norte?

Al principio, estaba reacio a revelar mi identidad porque tenía miedo de ser juzgada, pero la amabilidad de la gente y su disposición a ayudar me fomentó a contar mi historia para proveer el valor y la esperanza a los otros refugiados. Sentí que era mi deber hablar. Debido a TNKR, finalmente pude admitirlo: «Yo…soy…de Corea del Norte.» y ahora vivo sin pizca de vergüenza de mi origen norcoreana.

Finalmente, quiero preguntarles esta pregunta. ¿Disfrutas tu libertad? Responderé para mí mismo. Sí, disfruto la libertad de viajar en un avión, conocer a amigos de todo el mundo, conocer culturas nuevas, disfrutar música de todo el mundo en vez de canciones que sólo alaban la familia Kim. Incluso disfruto la libertad de llamar a Kim Jong Un un cerdo. Sí, Kim Jong Un es un cerdo.

¡Si te sientes que tu libertad está siendo controlada por otros, tienes el poder luchar por esa libertad que mereces! Disfruto mi libertad, pero cada vez que pienso en ser libre, yo sé que la gente en Corea del Norte no es libre. Quiero que los norcoreanos sepan qué es la libertad. No puedo hacerlo sola. Necesito tu ayuda. ¿Podemos trabajar juntos para lograrlo?

Fue un placer estar aquí, hablando en El Foro de Libertad de Asia. ¡Gracias!

 

, , ,

2018-02-11 Asia Liberty Award Finalist

TNKR at the Asia Liberty Forum
February 10-11, 2018
at Jakarta, Indonesia

  • TNKR was honored as a Asia Liberty Award Finalist on February 11, 2018, at the 2018 Asia Liberty Forum.
  • TNKR Ambassador Eunhee Park delivered a meaningful and thoughtful Cornerstone speech on February 10.
  • TNKR Co-Founder Casey Lartigue introduced TNKR’s main activities during a luncheon.

Read more

, , , , ,

2018-01-12 Feedback and Speaking Out

Friday was a busy day!

* TNKR Senior Fellow Tony Docan-Morgan held 1:1 feedback sessions with coaches in Track 2 (public speaking).

* TNKR Ambassador Eunhee Park gave a fantastic talk at a private event at our office.

Support TNKR 

*** Read more

, ,

2017-12-27 Best Rose visits TNKR

Eunhee Park joined TNKR in April 2015. These photos would have been impossible then.

We have met her many times–I can’t recall ever having a meeting where I didn’t feel inspired after meeting her. Every meeting has laughs, jokes, but she is also an extremely thoughtful lady, so eventually the topic gets serious.

She is a lady who wants to learn, enjoy her life, and do something that she can be proud of. 

And when she talks about TNKR, Eunkoo and I always feel like–“YES! THIS IS WHY WE STARTED TNKR.”

Eunhee is one of our Ambassadors, she has even raised money for us and wishes for the day we will have a strong organization. Here’s her fundraiser. She has raised more than 500,000 won for TNKR.

And here’s my Korea Times column last year about her, “Her name is Eun-hee Park.” She was the first refugee in TNKR who went from anonymous and nameless to becoming a public figure. In the last year she has appeared in numerous TV shows–and we were even on “On My Way to Meet You,” 이만갑 AKA 이제 만나러 갑니다 on 채널A” together.

Eunhee loves TNKR, and TNKR loves her. 🙂

Read more

, , ,

2017-08-18 ABC Interview with Eunhee Park

ABC News based in another country stopped by TNKR to do some interviews. They started off by focusing on North Korea, but after they learned more about Eunhee and TNKR, they shifted their questioning away from Kim Jong-Un, and instead about Eunhee and the wonderful things happening at TNKR.

PART 1: Interview with Eunhee

 

  Read more

, , ,

2017-08-14 Best Rose visits TNKR

“What’s in a name? That which we call a rose
By any other name would smell as sweet.”

The Best Rose came to visit TNKR on Monday. It was a delightful couple of hours, getting an update about Eunhee’s latest adventures. She is enthusiastic and inspiring.

She is a North Korean refugee who talks about freedom without being prompted. She reminds everyone around her how wonderful it is to be free to make their own choices. North Koreans kidnapped at birth often have no idea what freedom is, people born in freedom often don’t appreciate how difficult it has been to get to this point in history where people are free to control their own destinies.

At one point she didn’t use her name or show her face because she was embarrassed about being from North Korea. Now she is a rose blossoming, learning more about the world. Wherever she goes, she stands out, people remember that she was there. She likes to give credit to TNKR for her metamorphosis. Hearing that warms our hearts every time, and reminds us how wonderful it has been to start and develop TNKR. 

Read more

, , , ,

2017-06-27 TNKR loves Eunhee Park

We always look forward to Eunhee visiting TNKR. No matter how difficult it can be running an NGO, the office brightens up whenever Eunhee comes to visit.

She started the day by having an interview with a top media outlet.

We had a conversation about her future.

She and Ken Eom then gave speeches to high school students visiting Korea.

Then we had dinner.

She has really blossomed in the last two years, going from a refugee who didn’t use her name or show her face in photos. She is now a regular on TV, often gets interviewed by media, and shares her passion for life with everyone around her.

Support TNKR

Read more

, , , , , ,

2017-06-27 American high schoolers visit TNKR

Support TNKR

***

Some American high school students visiting South Korea stopped by TNKR to hear speeches from two TNKR Special Ambassadors. As co-founder of TNKR, it was another beautiful moment, seeing two speakers who came to us in 2015 blossoming the way they have.

  • One if now a graduate student, the other is an undergraduate.
  • They both have improved their English a lot.
  • They have both improved their ability to make speeches. Practicing many times and working with many tutors and coaches has definitely helped them improve.
  • And they thank us TNKR so many times for the impact that it has had on their lives. Not only do they say this when they are with us, but I have heard from others that they praise us.
  • They both even raise money for TNKR! Thank you Ken Eom and Eunhee Park.
  • The students said they learned so much. It is really a great opportunity for them to learn directly from North Korean refugees the reality of that country and the challenges that refugees have when they make it to South Korea.
  • TNKR will continue making a difference in the lives of refugees and volunteers who join us.

Read more

, , , , , , , ,

2017-06-27 Overpopulation at TNKR

  • If TNKR were the Earth, then environmentalists would condemn us as being overpopulated. It finally happened that we had too many volunteers in the office at one time, so not everyone could get a seat.
  • People often ask us what we would do if we had more money. One thing: Get a bigger office! We have a number of volunteers who want to work at our office, many tutors and refugees want to study at our office. But we lack the capacity.
  • We were squeezed out of the big room because Eunhee Park was getting interviewed.
  • Sometimes I feel like I’m in a bar, because it seems that I am the only person in the office who knows how to whisper. It needs to become the TNKR library, because we need to keep it quiet for study pairs and occasional interviews.

Read more